tag:blogger.com,1999:blog-28160296.post4429135189637603590..comments2023-07-15T08:42:27.860+01:00Comments on Peeling Mandarin: Listening till it hurtsAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/08028467149593388091noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-28160296.post-59938228935631047482007-05-15T11:51:00.000+01:002007-05-15T11:51:00.000+01:00谢谢你的解释,现在我觉得清晰多了。:)About your sentence, you could ...谢谢你的解释,现在我觉得清晰多了。:)<BR/><BR/>About your sentence, you could also say "我得承认我用了一个多小时才看完". it is not good to say "我得承认我用了一个多小时看完"。 Here I use "才" to emphasize "it is a long period of time". If you just want to emphasize "a very short period of time", you could use "只……就". examples:<BR/><BR/>我只用了两分钟时间就解决了问题。(It only took me two minutes to work it out.)<BR/><BR/>我用了两个小时才解决了问题。(It took me two hours to work it out.)liulianxiaoyuhttps://www.blogger.com/profile/07471218515346570673noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28160296.post-56638432879949452142007-05-13T17:14:00.000+01:002007-05-13T17:14:00.000+01:00I don't think that you have a problem in understan...I don't think that you have a problem in understanding English in this case - my sentence could have been interpreted in either sense. What I intended was your first interpretation: that I was referring to my own Chinese sentence. And thank you for the suggested alternatives. I wasn't at all convinced by my use of 看书, but I thought that 看 on it's own wouldn't be clear (look rather than read). Your solution to this is very neat: "看完你写的". <BR/><BR/>多谢多谢!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08028467149593388091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28160296.post-92449517442790632007-05-11T04:15:00.000+01:002007-05-11T04:15:00.000+01:00:) 不客气。我发现有时候我理解英文也有难度,比如你写的“I think I've probably...:) 不客气。<BR/><BR/>我发现有时候我理解英文也有难度,比如你写的“I think I've probably made a number of mistakes in a very short space)”这句话,我不知道你是指“我得承认我用了一小时多看书完。”这句话,还是说你在看我写的东西的时候,会犯很多错误。<BR/><BR/>BTW,“我得承认我用了一小时多看书完”这句话没有大错误,只是我觉得“我得承认我用了一小时多看完你写的”或“我得承认我用了一个多小时看完你写的”会更好。liulianxiaoyuhttps://www.blogger.com/profile/07471218515346570673noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28160296.post-19344444155602675102007-05-08T20:52:00.000+01:002007-05-08T20:52:00.000+01:00"今天写得比较多":-) 我得承认我用了一小时多看书完。(I think I've probably..."今天写得比较多"<BR/><BR/>:-) 我得承认我用了一小时多看书完。<BR/><BR/>(I think I've probably made a number of mistakes in a very short space!)<BR/><BR/>Thanks for the benefit of your experience and I do find it very encouraging. Anything worthwhile does require a level of necessary obsession. And thanks for the opportunity to read and try to understand some more Chinese.<BR/><BR/>I look forward to the point when my Chinese gets to a level comparable with you English.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08028467149593388091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28160296.post-49043860670437339002007-05-07T14:03:00.000+01:002007-05-07T14:03:00.000+01:00 不好意思,我直到今天才看到你的这篇贴子,最近一直比较忙。 我只想说说我听英语的经历。我最开始决... 不好意思,我直到今天才看到你的这篇贴子,最近一直比较忙。<BR/><BR/> 我只想说说我听英语的经历。我最开始决定听英语的时候,是从全英文的免费网络教学录音开始的。一开始我也像你一样,大部分都听不懂,听了几天就没有兴趣了。后来,我在别的地方找到了这个网站每天的教学录音带的文稿,于是我每天将录音听两遍,第一遍先不看文稿,听完以后看一下文稿,然后再听一遍,这样我发现我的听力水平也提高得很快。过了一段时间以后,我可以在不看文稿的前提下,可以听懂80%的内容。然后,我开始听英文电视剧(如FRIENDS),每天一集,每次听两遍,尽管还是有很多听不懂,可是我还是坚持听,因为总觉得每天都会增加一些词汇量或句子。同时,我每天早上起床,总会把电脑打开,听英文新闻(如BBC),尽管很多听不懂,可我觉得是为了培养语感,过一段时间就会发现我能听懂的越来越多了。现在,我再回头听听FRIENDS,发现我已经能够比较容易地听懂90<BR/>%以上。此外,我听的时候会刻意地去记一些日常生活中比较常用的句子。<BR/><BR/>另外,昨天我和一个老外在酒吧里见面,我完全能听懂他说的所有英文,而且可以比较流利地和他对话。我想,这就是我坚持听的效果。:)现在,我依然坚持每天听,当然,也开始努力找机会去说了。我相信,只要你坚持听,别灰心,也会像我一样的。<BR/><BR/>今天写得比较多。 :)liulianxiaoyuhttps://www.blogger.com/profile/07471218515346570673noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28160296.post-34691190029051351412007-04-19T04:46:00.000+01:002007-04-19T04:46:00.000+01:00I would just listen to the dialog if I had a choic...I would just listen to the dialog if I had a choice. But it was not possible before v3 (unless I spent time editing the clips myself). Now with v3, I can just download and listen to the dialog portion over and over again.<BR/><BR/>Having said that, I still listen to the advanced-level podcasts as a whole. In fact, I am doing 'parroting' exercise on them. I find the dialog between the 2 hosts very natural, unlike the scripted dialogs.<BR/><BR/>Personally, I believe that without goals, you can't get anywhere. This is especially true for language learning. I do have an annual goal . I am also setting my monthly goals starting from this month.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28160296.post-53902228442567441232007-04-18T23:44:00.000+01:002007-04-18T23:44:00.000+01:00Just started listening to it this morning. I find ...Just started listening to it this morning. I find it hard work I have to say, but I've been following that story for a while now, so it gives a good reason to try to understand.<BR/><BR/>Tell me Edwin - do you listen to the full podcast over and over, or just the dialog section? Do you set goals, or just relax and let it wash over you?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08028467149593388091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28160296.post-11713504650975761112007-04-18T23:41:00.000+01:002007-04-18T23:41:00.000+01:00I have been listening to the episode 'Break-up' ag...I have been listening to the episode 'Break-up' again and again since a few days ago. For some reason, I like the conversation very much. I find the acting outstanding!<BR/><BR/>Have you tried that episode, too?Anonymousnoreply@blogger.com